(五)健全国际人才服务保障体系
(V) Improve the international talent service guarantee system
18.推行国际人才引进“单一窗口”和电子化服务。在外国人工作、生活较集中的区域建立国际人才引进“单一窗口”,统筹部门资源、调动社会力量,在条件具备时推行电子化服务,实行信息共享、联审联检,为国际人才提供出入境证件、工作许可证以及商事注册、医疗保险、入境体检、子女就学、法律援助、语言培训、文化交流等“一站式”服务。采取政府购买服务方式,引导第三方专业服务机构为来海南自由贸易港工作的国际人才提供精细化、专业化、个性化服务。
18. Promote the “single window” and electronic services for the introduction of international talents. A “single window” is set up for the introduction of international talents in the areas where foreigners work and live intensively, in order to coordinate departmental resources, mobilize social forces, implement electronic services when available, information sharing, as well as joint reviews and inspections, and provide international talents with “one-stop” services such as entry-exit certificates, work permits, business registration, medical insurance, medical examination upon entry, children’s education, legal aids, language training and cultural exchanges. The costs of services are undertaken by the government, in order to guide the third-party professional service entities to provide detailed, professional and personalized services for international talents who come to work in the Hainan Free Trade Port.
19.解决配偶就业和子女入学问题。把符合《海南自由贸易港高层次人才分类标准》的国际人才配偶纳入就业安置范围,其子女同等享受我省高层次人才子女入学相关待遇。定期了解掌握国际人才子女入学需求,合理规划建设外籍人员子女学校及国际学校,为国际人才子女接受教育提供便利。
19. Address the employment of spouses and the education of children. The spouses of international talents who meet the High-level Talent Classification Standard of Hainan Free Trade Port are included into the scope of employment and placement, and their children will enjoy the same enrollment-related benefits as the children of high-level talents in Hainan. We will strive to understand and master the enrollment needs of children of international talents and build foreign children's schools and international schools to ensure the children of international talents receive education.
20.提供优质的国际医疗服务保障。通过社会办医、合作办医等形式提供涉外医疗服务,在国际人才集聚社区开设国际人才社区门诊,在部分三甲医院按有关规定配备具备外语交流能力的医护人员。支持市场主体建立第三方国际医疗保险结算平台,发挥医疗保险的保障作用,降低国际人才就医成本。
20. Guarantee high-quality international medical services. Foreign-related medical services are provided by means of social or cooperative medical institutions. Community clinics for international talents will be set up in the communities where international talents gather, and medical personnel with foreign language skills will attend first-class comprehensive hospitals. Support is given to market entities to establish a third-party international medical insurance settlement platform, guarantee medical insurance, and reduce the cost of medical treatment for international talents.
21.完善购车和住房保障政策。在海南自由贸易港全职工作、投资创业且符合有关规定的国际人才,参照现行引进人才购车、住房保障政策执行。国际人才在海南自由贸易港工作期间可缴纳住房公积金,离职出境时,可凭注销的相关许可证件办理销户提取公积金业务。
21. Improve car purchase and housing security policies. The international talents who comply with relevant regulations and have a full-time job, make investments or start a business in the Hainan Free Trade Port can enjoy benefits related to car purchase and housing security policies. International talents can pay the housing provident fund while working in the Hainan Free Trade Port, and cancel the account and withdraw the provident fund upon the cancellation of relevant permits when leaving the country.
22.建设完善国际化公共服务设施。为公共场所常规标识配制外语图文,在医院、银行、学校、超市、商场、动车站等公共场所摆放翻译机,在政府服务热线12345开设多语种服务专线,在各类服务窗口逐步配备具备外语交流能力的外籍或国内引导员,建设具有多元文化元素的基础设施,加快建设容纳国际人才的人文环境。
22. Build and improve international public service facilities. We will provide graphics and texts in foreign languages for regular signs in public places, place translators in public places such as hospitals, banks, schools, supermarkets, shopping malls and train stations, add multilingual service lines at the government service hotline 12345, and gradually provide foreign or domestic facilitators with foreign language skills at various service windows, increase infrastructure with multicultural elements and accelerate the construction of a humanistic environment inclusive for international talents.
23.打造便利化的国际人才社区。根据国际人才群体集聚程度,规划建设一批具有海南特色的国际人才集聚社区,在海口江东新区、三亚崖州湾科技城、海南生态软件园、博鳌乐城国际医疗旅游先行区、陵水黎安国际教育创新试验区等重点园区率先规划建设国际人才示范社区,逐步推广到重点园区和有条件的市县。
23. Build convenient communities for international talents. According to the extent to which international talents gather, a number of international talent demonstration communities with Hainan characteristics will be built first in the key parks including the Haikou Jiangdong New District, the Yazhou Bay Science & Technology City in Sanya, Hainan Resort Software Community, Boao Lecheng Pilot Zone of International Medical Tourism, and Lingshui Li’an Pilot Zone of International Education Innovation, and then in other key parks and qualified cities and counties.