海南 海口 原创 国际 国内 社会 财经 体育 娱乐 数据

海口市邀约港澳台同胞、外籍人士接种新冠疫苗

2021-04-19 07:52

海口网4月19日消息(记者卢海浪)4月19日,记者从海口市卫健委获悉,海口市自4月13日起,按规范要求设置7个定点接种单位,做到独立登记、接种,按“知情、自愿”原则为港澳台同胞、外籍人士中的适龄人群接种新冠疫苗。截至目前,已累计为瑞士、美国、加拿大等国家的外籍人士接种新冠疫苗28针次,港澳台人士13针次。

港澳同胞、外籍人士接种新冠疫苗接种定点单位

(海口市卫健委供图)

为方便外籍人士了解新冠疫苗接种政策和接种流程,各接种单位准备了中、英文对照的《新冠疫苗接种指引流程》、《知情同意书》等,同时还配备了留学归国或具备英语交流沟通能力的医务人员、副高职称以上医生为其进行接种前的健康问询,讲解疫苗接种过程中、接种后的注意事项,提供了专业、优质的疫苗接种服务。已接种的港澳台、外籍人士对此纷纷点赞。

以下是在海口的外籍人士最常问的8个问题

The following are answers to eight most asked questions by foreign nationals in Haikou District.

Q1:年龄要求?

目前在海口外籍人士接种新冠疫苗年龄要求为18岁及以上。

Q1:What is the age requirement for COVID-19 vaccination?

Foreign nationals at the age of 18 and above in Haikou District are eligible for COVID-19 vaccination.

Q2:接种何种疫苗?

目前使用的是国产灭活病毒疫苗,全程需要接种2剂。

Q2:What type of vaccine will be used?

China’s domestic inactivated SARS-CoV-2 vaccines will be used, and two doses are required.

Q3:需要提供什么证件?

外籍人士预约报名时需提供有效证件信息,接种现场凭护照及有效停居留证件接种,确保截至第2剂接种日相关证件仍在有效期内。

Q3:What documents should be provided for vaccination?

Foreign nationals should provide valid documents when making appointments and present their passports and valid residence permits at the vaccination site. Please make sure that relevant documents are valid on the date of taking the second dose.

Q4:需要签署什么材料?

接种前,需同步签署知情同意书和免责承诺书,并做好个人防护,主动告知身体状况,由专业人员判定是否符合接种条件。

Q4:What papers should I sign?

Before taking vaccine, you should sign both a form of informed consent and a statement of bearing personal responsibility for all risks associated with vaccination. Please take necessary precautions and inform the vaccine giving personnel of your health condition so that they can decide whether you can take vaccine.

Q5:接种前后有什么注意事项吗?

携带护照、有效停居留证件及海口市医保参保凭证;接种前一天不要饮酒,注意休息,接种当天不要空腹;接种完成后需在接种点留观区观察30分钟,无不适症状后才可以离开接种点;如果出现持续发烧等现象,应及时就医并向接种单位报告。

Q5:What care should I take before and after taking vaccine?

Carry passport, valid residence permit and Haikou medical security certificates. Have a good rest and do not drink alcohol the day before vaccination, and do not have an empty stomach on the day of vaccination. Stay at the vaccine taking site for 30 minutes of observation and may then leave if you have no adverse reaction. You should immediately seek medical help and alert the organizational units if you develop a persistent fever.

Q6:接种凭证怎么领取?

外籍人士可在完成第2剂接种后在接种单位打印接种凭证。

Q6:How do I get the vaccination certificate?

Foreigners can print the vaccination voucher at the vaccination unit after completing the second dose of vaccination.

Q7:接种疫苗后是否还要继续戴口罩?

接种疫苗后虽然可以产生免疫力,可以大大降低感染风险,但任何疫苗保护作用不可能100%,部分人接种后有可能不产生足够抗体,仍然会有感染风险。所以,即使打完疫苗,请外籍人士也保持戴口罩、勤洗手、保持社交距离等良好卫生习惯。

Q7:Do I need to wear a mask after being vaccinated?

Vaccination will produce immunity from COVID-19 and greatly reduce infection risks. However, no vaccine is 100% effective; some people may have insufficient antibodies after taking vaccine and they can still be vulnerable to infection. So it is important that you should wear masks, wash hands regularly, and keep social distance.

Q8:接种疫苗后还需要做核酸检测吗?接种证明能否替代核酸检测报告?

接种疫苗可以在一定程度上降低感染风险,但任何疫苗的保护效果都不能达到100%,必要时请外籍人士配合相关部门进行核酸检测。

Q8:Do I still have to take nucleic acid test after being vaccinated? Can my vaccine taking certificate substitute for nucleic acid test report?

Vaccine taking can reduce infection risks, but no vaccine is 100% effective. When necessary, foreign nationals should still take nucleic test as required.


 

[来源: 海口网] [作者:卢海浪] [编辑:方诗颖]
电脑版

www.hkwb.net AllRights Reserved

海口网版权所有 未经书面许可不得复制或转载