“CP”是近年来兴起的网络热词,其英文全称“Couple”含有情侣之意,在网络上衍伸为“组合、配对”。它冲破“次元壁”广泛流行于综艺节目甚至日常生活中。
很多年轻人不了解的是,在100年前,作为“共产党”英文缩写的“CP”就是当时的热词。在那个动荡的年代,许多有志青年的志向就是加入“CP”。他们中有不少人在革命道路上牵手相爱,演绎出令百年之后的“Couple”们感动、向往的浪漫真情。
因为信仰,海誓山盟更显壮丽。
赠给我的心上人李女士
“To my sweet heart ,Miss Lee.(赠给我的心上人李女士)
May happiness be with you throughout the New Year.(祝愿新年快乐)”
↑图为陈毅安赠送给李志强的贺卡。(井冈山革命博物馆提供)
↑图为陈毅安赠送给李志强的贺卡封面。(井冈山革命博物馆提供)


