道格拉斯·伊恩
“我爱你啦,我们分手吧,这些歌词没什么内涵”
伊恩已经厌倦自己的生活被那些革命歌曲裹挟得东倒西歪。在清明节前一天的晚上,他和朋友们吃饭时,突然又有人提议道:“伊恩,要不你表演一个吧?”
伊恩记不清这是第几次和朋友们聚会时有人会向他提出这个要求。这要求的出现常常是在气氛上佳的时候,就会毫无征兆地从某个人嘴里蹦出来。
他们口中的“表演”,就是让伊恩唱首伟大的革命歌曲,以使众人一笑。“我不想表演,就是几个朋友吃饭而已嘛。”伊恩吧嗒了几下嘴,叹着气对记者说。
此时,这个经常配合着朋友们的英国人,已经来中国九年了,公开演唱革命歌曲也有三年时间。
2003年,在日本教书的伊恩在飞机上结识了重庆女孩儿余燕铃。一年后,交往甚好的两人一起回到中国。余燕铃还记得,回国后的某天,伊恩突然对她唱起了一段熟悉的旋律:“社会主义好,社会主义好,社会主义国家人民地位高。”
伊恩在大学学习的是俄语和德语,按照他的规划,自己的理想是成为联合国的翻译。而早在他十四岁初学俄语的时候,就已经从俄国老师那里接触到了大量的苏联革命歌曲,“自由的祖国,你无比光辉,各民族幸福的坚固堡垒!”青年时的这种隔空接触使得他“对共产主义有好感”,他希望看到歌里描绘的“公平公正的社会”。